Ruth 2:1

AB

Nu had Naomi een familievriend van haar man een man die enorm rijk was, uit de familie van Elimelech en zijn naam was Boaz.

SVNaomi nu had een bloedvriend van haar man, een man, geweldig van vermogen, van het geslacht van Elimelech; en zijn naam was Boaz.
WLCוּֽלְנָעֳמִ֞י [מְיֻדָּע כ] (מֹודַ֣ע ק) לְאִישָׁ֗הּ אִ֚ישׁ גִּבֹּ֣ור חַ֔יִל מִמִּשְׁפַּ֖חַת אֱלִימֶ֑לֶךְ וּשְׁמֹ֖ו בֹּֽעַז׃
Trans.

ûlənā‘ŏmî məyudā‘ mwōḏa lə’îšāh ’îš gibwōr ḥayil mimmišəpaḥaṯ ’ĕlîmeleḵə ûšəmwō bō‘az:


ACא ולנעמי מידע (מודע) לאישה איש גבור חיל--ממשפחת אלימלך  ושמו בעז
ASVAnd Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.
BEAnd Naomi had a relation of her husband, a man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.
DarbyAnd Naomi had a relation of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz.
ELB05Und Noomi hatte einen Verwandten ihres Mannes, einen vermögenden Mann, aus dem Geschlecht Elimelechs, und sein Name war Boas.
LSGNaomi avait un parent de son mari. C'était un homme puissant et riche, de la famille d'Elimélec, et qui se nommait Boaz.
SchNun hatte Naemi einen Verwandten ihres Mannes, der war ein sehr vermöglicher Mann vom Geschlecht Elimelechs, namens Boas.
WebAnd Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen